川田まみ (Mami Kawada):Precious
From LyricWiki
[edit]
Kanji
オレンジ色の陽が 紺碧に落ちて
夕日が体を溶かすような
空も海もまた 太陽に染まる
すべてが身を委ねるように
後ろに伸びた影一つになる
終わりゆく切なさも このまま飲み込んで
輝いた水面は キラキラ夏の宝石
二人の思い出 色づかせていくよ
そしていつか僕ら 別々の空見つめて
夕暮れの寂しさに あの日の夢重ねて
瞼を閉じたら 波の音だけが
囁き遠くへ逃げていった
日に焼けた肌に 少し沁みる風
痛みが微かに残った
一人で佇む影ただ伸びてく
暮れてゆく浜辺ごと このまま連れ去って
泣き虫の夕焼けを 今【この瞳】ずっと【焼き付けとこう】
穏やかに揺れてる 波がユラユラ打ち寄せて
儚い想いも 押し寄せ運んでいくよ
だけどいつか僕ら 別々の空見つめて
あの日の夕暮れ この胸にしまって
そしていつか僕ら 別々の空を見上げて
キラキラ宝石 また探し求めて ゆくのさ
夕日が体を溶かすような
空も海もまた 太陽に染まる
すべてが身を委ねるように
後ろに伸びた影一つになる
終わりゆく切なさも このまま飲み込んで
輝いた水面は キラキラ夏の宝石
二人の思い出 色づかせていくよ
そしていつか僕ら 別々の空見つめて
夕暮れの寂しさに あの日の夢重ねて
瞼を閉じたら 波の音だけが
囁き遠くへ逃げていった
日に焼けた肌に 少し沁みる風
痛みが微かに残った
一人で佇む影ただ伸びてく
暮れてゆく浜辺ごと このまま連れ去って
泣き虫の夕焼けを 今【この瞳】ずっと【焼き付けとこう】
穏やかに揺れてる 波がユラユラ打ち寄せて
儚い想いも 押し寄せ運んでいくよ
だけどいつか僕ら 別々の空見つめて
あの日の夕暮れ この胸にしまって
そしていつか僕ら 別々の空を見上げて
キラキラ宝石 また探し求めて ゆくのさ
[edit]
Romanized Japanese
ORENJI iro no hi ga konbeki ni oshite
yuuhi ga karada wo tokasu you na
sora mo umi mo mata taiyou ni someru
subete ga mi wo yudaneru you ni
ushiro ni nobita kage hitotsu ni naru
owari yuku setsunasa mo kono mama nomikonde
kagayaita minamo wa KIRAKIRA natsu no houseki
futari no omoide irodzukasete iku yo
soshite itsuka bokura betsubetsu no sora mitsumete
yuugure no sabishisa ni ano hi no yume kasanete
mabuta wo tojitara nami no oto dake ga
hibiki tooku e nigete itta
hi ni yaketa hada ni sukoshi shimeru kaze
itami ga kasuka ni nokotta
hitori de tatazumu kage tada nobite'ku
kurete yuku hamabegoto kono mama tsuresatte
nakimushi no yuuyake wo ima (kono hitomi) zutto (yakitsuke tokou)
odayaka ni yurete'ru nami ga YURAYURA uchiyosete
hakanai omoi mo oshiyosehakonde iku yo
dakedo itsuka bokura betsubetsu no sora mitsumete
ano hi no yuugure kono mune ni shimatta
soshite itsuka bokura betsubetsu no sora wo miagete
KIRAKIRA houseki mata sagashimotomete yuku no sa
yuuhi ga karada wo tokasu you na
sora mo umi mo mata taiyou ni someru
subete ga mi wo yudaneru you ni
ushiro ni nobita kage hitotsu ni naru
owari yuku setsunasa mo kono mama nomikonde
kagayaita minamo wa KIRAKIRA natsu no houseki
futari no omoide irodzukasete iku yo
soshite itsuka bokura betsubetsu no sora mitsumete
yuugure no sabishisa ni ano hi no yume kasanete
mabuta wo tojitara nami no oto dake ga
hibiki tooku e nigete itta
hi ni yaketa hada ni sukoshi shimeru kaze
itami ga kasuka ni nokotta
hitori de tatazumu kage tada nobite'ku
kurete yuku hamabegoto kono mama tsuresatte
nakimushi no yuuyake wo ima (kono hitomi) zutto (yakitsuke tokou)
odayaka ni yurete'ru nami ga YURAYURA uchiyosete
hakanai omoi mo oshiyosehakonde iku yo
dakedo itsuka bokura betsubetsu no sora mitsumete
ano hi no yuugure kono mune ni shimatta
soshite itsuka bokura betsubetsu no sora wo miagete
KIRAKIRA houseki mata sagashimotomete yuku no sa
[edit]
English Translation
The orange sunlight fades to azure
And the evening sun melts my body
The sky and the sea are dyed by the sun
Everything is entrusted to it
Becoming a lone shadow growing from my back
I understand that the end is painful to reach
The shining surface of the water, the glittering summer jewels
Are coloured by the memories of two people
And as we watch our seperate skies
In the lonesome evening, the dreams of that day are repeated once more
When I close my eyes, all I hear is the raging sea
And the whisper escapes into the distance
The skin that was burnt during the day is pierced by the wind
And a faint pain lingered
I stop alone, but my shadow continues to grow
Until it is taken away by the night falling on the beach
The evening glow of the crybaby, now, those eyes will forever burn brightly
Shaking calmly, the rolling waves break onto the shore
Taking with it the transient desires
But as we watch our seperate skies
The evening of that day is locked up in my chest
And so we look up at our seperate skies
Once again searching for the glittering jewel
And the evening sun melts my body
The sky and the sea are dyed by the sun
Everything is entrusted to it
Becoming a lone shadow growing from my back
I understand that the end is painful to reach
The shining surface of the water, the glittering summer jewels
Are coloured by the memories of two people
And as we watch our seperate skies
In the lonesome evening, the dreams of that day are repeated once more
When I close my eyes, all I hear is the raging sea
And the whisper escapes into the distance
The skin that was burnt during the day is pierced by the wind
And a faint pain lingered
I stop alone, but my shadow continues to grow
Until it is taken away by the night falling on the beach
The evening glow of the crybaby, now, those eyes will forever burn brightly
Shaking calmly, the rolling waves break onto the shore
Taking with it the transient desires
But as we watch our seperate skies
The evening of that day is locked up in my chest
And so we look up at our seperate skies
Once again searching for the glittering jewel
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

