明星 (Akeboshi):White Reply
From LyricWiki
It has been requested that this page be reviewed and an English translation added. Language: Japanese After adding the translation, please remove {{RequestTranslation|Japanese}} from the page. |
[edit] Kanji
物語のはじまりは
ドラマチックな欲望
変わり果てたこの場所に
ため息ばかり
なにげない君の悩みに
自分勝手な苛立ちを覚え
書きなぐった言葉
空ろなだけで
その手紙はいつか
意味を探し届くでしょう
海の底の 名もない魚は迷う
物語の果てで
犇めく暗闇に沈み
無理やり濁してしまった
大切な時間
その手紙はいつか
記憶をたどり届くでしょう
海の底の 名もない魚はウタ歌う
その手紙はきっと
文字を浮かべ届くでしょう
はるか遠く名も知らぬ町へと伝う
ドラマチックな欲望
変わり果てたこの場所に
ため息ばかり
なにげない君の悩みに
自分勝手な苛立ちを覚え
書きなぐった言葉
空ろなだけで
その手紙はいつか
意味を探し届くでしょう
海の底の 名もない魚は迷う
物語の果てで
犇めく暗闇に沈み
無理やり濁してしまった
大切な時間
その手紙はいつか
記憶をたどり届くでしょう
海の底の 名もない魚はウタ歌う
その手紙はきっと
文字を浮かべ届くでしょう
はるか遠く名も知らぬ町へと伝う
[edit] Romanized Japanese
monogatari no hajimari wa
doramachikku na yokubou
kawarihateta kono basho ni
tameiki bakari
nanigenai kimi no nayami ni
jibunkatte na irabachi wo oboe
kakinagutta kotoba
utsuro nan dake de
sono tegami wa itsuka
imi wo sagashi todoku deshou?
umi no soko no namonai sakana wa mayou
monogatari no hate de
hishimeku kurayami ni shizumi
muriyari nigoshite shimatta
taisetsu na jikan
sono tegami wa itsuka
kioku wo tadori todoku deshou?
umi no soko no namonai sakana wa utau, utau
sono tegami wa kitto
moji wo ukabe todoku deshou?
haruka tooku namoshiranu machi e to tsutau
doramachikku na yokubou
kawarihateta kono basho ni
tameiki bakari
nanigenai kimi no nayami ni
jibunkatte na irabachi wo oboe
kakinagutta kotoba
utsuro nan dake de
sono tegami wa itsuka
imi wo sagashi todoku deshou?
umi no soko no namonai sakana wa mayou
monogatari no hate de
hishimeku kurayami ni shizumi
muriyari nigoshite shimatta
taisetsu na jikan
sono tegami wa itsuka
kioku wo tadori todoku deshou?
umi no soko no namonai sakana wa utau, utau
sono tegami wa kitto
moji wo ukabe todoku deshou?
haruka tooku namoshiranu machi e to tsutau
[edit] English Translation
At the beginning of the story
There is always a dramatic desire
At this completely changes place
Is only a sigh
Your casual worrying
Brings to mind a selfish irritation
The scribbled words
Are just empty
You'll deliver your letter one day
As you search for the meaning behind it
Nameless fish wander at the bottom of the ocean
At the end of the story
Sinking into the clamouring darkness
A very important point in time
Was forcibly muddied
You'll deliver your letter one day
As you follow your memories
Nameless fish sing a song, at the bottom of the ocean
You'll certainly deliver your letter
As the characters in it float about
Walking along to a far away city, that you don't know the name of
There is always a dramatic desire
At this completely changes place
Is only a sigh
Your casual worrying
Brings to mind a selfish irritation
The scribbled words
Are just empty
You'll deliver your letter one day
As you search for the meaning behind it
Nameless fish wander at the bottom of the ocean
At the end of the story
Sinking into the clamouring darkness
A very important point in time
Was forcibly muddied
You'll deliver your letter one day
As you follow your memories
Nameless fish sing a song, at the bottom of the ocean
You'll certainly deliver your letter
As the characters in it float about
Walking along to a far away city, that you don't know the name of
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

