-> Send to a friend

東京事変 (Tokyo Jihen):遭難

From LyricWiki

Jump to: navigation, search

This song is performed by 東京事変 (Tokyo Jihen) and appears on the album 教育 (2004).

The Japanese title of this song is 遭難. This is read as Sounan and means A Distress.

Contents

Japanese

この花が咲いて枯れるまできっと
二人には乗る物も見当たらない
積載の限度を誤らない様に
望む儘離す距離
拒むのを許せよ
遂に壊して着地点 認識困難
「墜ちていく。」
こうやって今此処で
開花する傷付け合いの会話が
善くない種を増やしてまた育っていく
嗚呼もう如何(どう)にでもなりそうな事態
答に気づいても未だお互い
愛しいと感じている非常線
「救助して。」

冬が嫌いと云う冷えた手は
とうに選ばれて届く距離
掴むのを赦せよ
一層壊して水面が 遥か頭上へ
「溺れる。」
こうやって今振り向きもせず
慈しみ合うこと自体
危ないとは判っていても黙っている
嗚呼もう如何にかなるかも知れない
答に気付いても未だお互い微笑み合う真昼
紅いネイル!
だって真実等に興味は無い…
下品な芝居で定刻
果敢ない想いを真っ白に隠して置いて
嗚呼もう如何にかなる途中の自分が疎ましい
然様(さよう)なら
お互い似た答の筈
「出遭ってしまったんだ。」

Romanization

Kono hana ga saite kareru made kitto
futari niwa norumono mo miataranai
sekisai no gendo wo ayamaranai youni
nozomu mama hanasu kyori
kobamu no wo yuruse yo
tsui ni kowashite chakuchiten ninshiki konnan
"ochite iku."

kou yatte ima koko de
kaika suru kizutsuke ai no kaiwa ga
yokunai tane wo fuyashite mata sodatte iku
aa mou dou ni demo narisou na jitai
kotae ni kidzuite mo mada o-tagai
itoshii to kanjiteiru hijousen
"kyuujo shite"

fuyu ga kirai to iu hieta te wa
touni erabarete todoku kyori
tsukamu no wo yuruse yo
issou kowashite minamo ga haruka zujou e
oboreru

kou yatte ima furimuki mo sezu
itsukushimi aukoto jitai
abunai to wa wakatteite mo damatteiru
aa mou dou ni kanaru kamo shirenai
kotae ni kidzuite mo mada o-tagai hohoemi au mahiru
akai neiru!

datte shinjitsu nado ni kyoumi wa nai...
gehin na shibai de teikoku
kakan nai omoi wo masshiro ni kakushite oite
aa mou dou ni kanaru tochuu no jibun ga utomashii sayou nara
o-tagai nita kotae no hazu
"De atte shimatta n da"

English Translation

Until this flower blooms and withers, surely, the two people will not be able to find even a transport.
The distance which I take with you as I wish so as not to mistake the limit of loading.
Forgive me for refusing you.
I broke it at last, the landing point, the recognition with difficulty, "We are falling"

In this way, the conversations hurting each other, which bloom here now, increase the number of wrong seeds, and they grow up.
Ah, it is already natural whatever happens in this situation.
The cordon where even if we notice the answer, we still think tenderly each other.
"Save me"

You say, "I dislike winter", your cold hand has already been chosen by somebody, but it is still within reach of my hand.
Forgive me for clasping your hand.
I break it still more; there is the surface of the water far overhead.
"I'm drowning!"

In this way, now, we also understand it is dangerous to love each other without looking back, but we keep silent.
Ah, something may happen among us.
The noon when even if we notice the answer, we still smile each other.
Crimson fingernails!
Because I'm totally not interested in the truth…
While doing a vulgar play, the scheduled time came.
Please hide your transient love in pure white.
Ah, I hate myself who is already on the way to be out of my mind.
Farewell.
It should be an answer similar each other.
"We found each other"

Credits


External links
Personal tools
LyricWiki Challenge
LyricWiki Challenge + Facebook App
Try the LyricWiki Challenge
Facebook App!
Friend spotlight (info)
Indiana Jones Wiki

why the ad?