The site is undergoing an upgrade... please be patient while we fix things as fast as we can. We're keeping a running list of known issues with the current version.
浜崎あゆみ (Ayumi Hamasaki):A Song For Xx
From LyricWiki
[edit] Kanji
どうして泣いているの どうして迷ってるの
どうして立ち止まるの ねえ教えて
いつから大人になる いつまで子供でいいの
どこから走ってきて ねえどこまで走るの
居場所がなかった 見つからなかった 未来には期待出来るのか分からずに
いつも強い子だねって言われ続けた 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな言葉ひとつも望んでなかった だから解らないフリをしていた
どうして笑ってるの どうしてそばにいるの
どうして離れてくの ねえ教えて
いつから強くなった いつから弱さ感じた
いつまで待っていれば 解り合える日が来る
もう陽が昇るね そろそろいかなきゃ
いつまでも同じ所は いられない
人を信じる事っていつか裏切られ はねつけられる事と同じと思っていたよ
あの頃そんな力どこにもなかった きっと色んなこと知り過ぎてた
いつも強い子だねって言われ続けてた 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな風に周りが言えばいう程に 笑うことさえ苦痛になってた
一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く
きっとそんな毎日が 当たり前と思ってた
どうして立ち止まるの ねえ教えて
いつから大人になる いつまで子供でいいの
どこから走ってきて ねえどこまで走るの
居場所がなかった 見つからなかった 未来には期待出来るのか分からずに
いつも強い子だねって言われ続けた 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな言葉ひとつも望んでなかった だから解らないフリをしていた
どうして笑ってるの どうしてそばにいるの
どうして離れてくの ねえ教えて
いつから強くなった いつから弱さ感じた
いつまで待っていれば 解り合える日が来る
もう陽が昇るね そろそろいかなきゃ
いつまでも同じ所は いられない
人を信じる事っていつか裏切られ はねつけられる事と同じと思っていたよ
あの頃そんな力どこにもなかった きっと色んなこと知り過ぎてた
いつも強い子だねって言われ続けてた 泣かないで偉いねって褒められたりしていたよ
そんな風に周りが言えばいう程に 笑うことさえ苦痛になってた
一人きりで生まれて 一人きりで生きて行く
きっとそんな毎日が 当たり前と思ってた
[edit] Romanized JapaneseDoushite naite iru no
Doushite mayotte ru no Doushite tachidomaru no Nee oshiete Itsu kara otona ni naru Itsu made kodomo de ii no Doko kara hashitte kite Nee doko made hashiru no Ibasho ga nakatta mitsukaranakatta Mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni Itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsuzuketeta Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo Sonna kotoba hitotsu mo nozondenakatta Dakara wakaranai furi wo shite ita Doushite waratte ru no Doushite soba ni iru no Doushite hanareteku no Nee oshiete Itsu kara tsuyoku natta Itsu kara yowasa kanjita Itsu made matte ireba Wakariaeru hi ga kuru Mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya Itsu made mo onaji tokoro ni wa irarenai Hito o shinjiru koto tte itsu ka ura kirare Hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo Ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta Kitto ironna koto shirisugiteta Itsu mo tsuyoi ko da ne tte iwaretsuzuketeta Nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo Sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni Warau koto sae kutsuu ni natteta Hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku Kitto sonna mainichi ga atarimae to omotteta
|
[edit] English TranslationWhy are you crying?
Why are you wavering? Why have you stopped? Please, tell me... When do I be an adult? How long can I stay to be a child? Where did you come from? and where are you going to? I had no place, I couldn't find any place I wasn't sure if I could hope for the future "Always a strong kid" people said "it's an honour that you never cry" people praised me and such, I didn't want a single one of those words That’s why I pretended not to understand Why are you smiling? Why are you next to me? Why do you go away from me? Please, tell me... Since when was I strong? Since when did I feel so weak? How long will I have to wait until the day we understand each other? The sun is rising already, I've got to go... I cannot stay at the same place forever I thought that "Believing in people" and "betrayed and turned down" meant the same thing Back then, you didn't have any strength like that Maybe, I knew too much "Always a strong kid" people said "it's an honour that you never cry" people praised me and such, As my surrouding people have said those lines, Smiling was becoming painful Born alone and living alone I thought the days like that were common...
|
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

