浜崎あゆみ (Ayumi Hamasaki):Endless Sorrow
From LyricWiki
[edit]
Original Japanese
例えばひとりきりで
何も見えなくなったとして
例えばそれでもまだ
前に進もうとするのなら
ここへ来てこの手を
君にもし 翼が
ひとつしかなくても
僕にもし 翼が
ひとつしか残ってなくても
例えば信じるもの
何ひとつなくなったとして
例えばそこにはただ
絶望だけが残ったなら
どうかこの祈りを
羽のない天使が
あふれてる時代で
君にもし 翼が
残されてなくても
僕にもし 翼が
ひとつでも残っているなら
一緒に... 一緒に...
何も見えなくなったとして
例えばそれでもまだ
前に進もうとするのなら
ここへ来てこの手を
君にもし 翼が
ひとつしかなくても
僕にもし 翼が
ひとつしか残ってなくても
例えば信じるもの
何ひとつなくなったとして
例えばそこにはただ
絶望だけが残ったなら
どうかこの祈りを
羽のない天使が
あふれてる時代で
君にもし 翼が
残されてなくても
僕にもし 翼が
ひとつでも残っているなら
一緒に... 一緒に...
|
[edit] Romanized JapaneseTatoeba hitorikiri de
Nani mo mienaku natta toshite Tatoeba sore demo mada Mae ni susumou to suru no nara Koko he kite kono te wo Kimi ni moshi tsubasa ga Hitotsu shika nakute mo Boku ni moshi tsubasa ga Hitotsu shika nokotte nakute mo Tatoeba shinjiru mono Nani hitotsu naku natta toshite Tatoeba soko ni wa tada Zetsubou dake ga nokotta nara Dou ka kono inori wo Hane no nai tenshi ga Afureteru jidai de Kimi ni moshi tsubasa ga Nokosarete'nakute mo Boku ni mada tsubasa ga Hitotsu dake nokotte iru kara Isshoni...isshoni... |
[edit] English translationWhat if you're alone
and suddenly become blind, and what if despite that you kept walking forward? Come here, take my hand If you've only got one wing... Even if I only have one wing left... What if there was nothing to believe in, and what if all that's left is despair? Please, hear my prayers in this era overflowing with wingless angels. If you are left with no wings... I still have one wing left, so... Together... together... |
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

