浜崎あゆみ (Ayumi Hamasaki):No More Words
From LyricWiki
- This song is featured in the anime 犬夜叉 (Inu Yasha)
It has been requested that this page be reviewed and an English translation added. Language: Japanese After adding the translation, please remove {{RequestTranslation|Japanese}} from the page. |
[edit]
Kanji
きっときっと僕達は
生きる程に知ってゆく
そしてそして僕達は
生きる程に忘れてく
始まりがあるものには
いつの日か終わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに
*
もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ
きっときっと僕達は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに僕達は
悲しい程に汚れてく
守るべきもののために
今日もまた何かを犠牲に
生きとし生けるものたち
その全てが
(*)
僕は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな僕でしかない
今はこれ以上話すのはやめとくよ
言葉はそうあまりにも
時に無力だから
生きる程に知ってゆく
そしてそして僕達は
生きる程に忘れてく
始まりがあるものには
いつの日か終わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに
*
もしもこの世界が勝者と敗者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ僕は敗者でいい
いつだって敗者でいたいんだ
きっときっと僕達は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに僕達は
悲しい程に汚れてく
守るべきもののために
今日もまた何かを犠牲に
生きとし生けるものたち
その全てが
(*)
僕は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな僕でしかない
今はこれ以上話すのはやめとくよ
言葉はそうあまりにも
時に無力だから
[edit]
Romanized Japanese
Kitto kitto bokutachi wa
Ikiru hodo ni shitte yuku
Soshite soshite bokutachi wa
Ikiru hodo ni wasurete yuku
Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Ikitoshi ikeru mono nara
Sono subete ni
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsukiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itain da
Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yue ni yue ni bokutachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku
Mamorubeki mono no tameni
Kyou mo mata nanika wo gisei ni
Ikitoshi ikeru monotachi
Sou subete ga
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsukiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itain da
Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
Konna chibboke de chiisana boku de shika nai
Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
Kotoba wa sou amari ni mo
Toki ni muryoku dakara
Ikiru hodo ni shitte yuku
Soshite soshite bokutachi wa
Ikiru hodo ni wasurete yuku
Hajimari ga aru mono ni wa
Itsu no hi ka owari mo aru koto
Ikitoshi ikeru mono nara
Sono subete ni
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsukiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itain da
Kitto kitto bokutachi wa
Kanashii hodo ni utsukushiku
Yue ni yue ni bokutachi wa
Kanashii hodo ni kegareteku
Mamorubeki mono no tameni
Kyou mo mata nanika wo gisei ni
Ikitoshi ikeru monotachi
Sou subete ga
Moshimo kono sekai ga shousha to haisha to no
Futatsukiri ni wakareru nara
Aa boku wa haisha de ii
Itsudatte haisha de itain da
Boku wa kimi ni nani wo tsutaerareru darou
Konna chibboke de chiisana boku de shika nai
Ima wa kore ijou hanasu no wa yametoku yo
Kotoba wa sou amari ni mo
Toki ni muryoku dakara
[edit]
English translation
Surely, surely we come to know more the longer we live
And, and we forget more the longer we live
If something has a beginning
Then it will also have an end someday
That goes for everything we live through
While we’re alive
If the world were divided
Into only winners and losers
I don’t mind being a loser
I want to stay a loser forever
Surely, surely we get more beautiful the sadder we become
So, so we get dirtier the sadder we become
Even today, we have to make sacrifices
For the sake of things that we must protect
That goes for everything we live through
While we’re alive
If the world were divided
Into only winners and losers
I don’t mind being a loser
I want to stay a loser forever
What can I tell you?
It’s just me, I’m so tiny
I’m going to stop talking now
Because words
Aren’t all that powerful sometimes
And, and we forget more the longer we live
If something has a beginning
Then it will also have an end someday
That goes for everything we live through
While we’re alive
If the world were divided
Into only winners and losers
I don’t mind being a loser
I want to stay a loser forever
Surely, surely we get more beautiful the sadder we become
So, so we get dirtier the sadder we become
Even today, we have to make sacrifices
For the sake of things that we must protect
That goes for everything we live through
While we’re alive
If the world were divided
Into only winners and losers
I don’t mind being a loser
I want to stay a loser forever
What can I tell you?
It’s just me, I’m so tiny
I’m going to stop talking now
Because words
Aren’t all that powerful sometimes
| 犬夜叉 (Inu Yasha) | |||||||||||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

