The site is undergoing an upgrade... please be patient while we fix things as fast as we can. We're keeping a running list of known issues with the current version.
Abigail Washburn:迷途的羔羊 (The Lost Lamb)
From LyricWiki
This song is performed by Abigail Washburn and appears on the album Song Of The Traveling Daughter (2005).
[edit] Chinese
[edit] Romanized ChineseZai na yaoyuan de guxiang
Wo shiluo liao yi ge gulao de meng Yi ge youshang de meng Zai na yangyu wo de difang Wo fenbian buliao muse he chenguang Wo yanjuanliao chenmo he sixiang Feng nanchui you zhuanxiang beifang Jianghe ben hai, hai que bu zhang Wo xin manliao choucheng Yu lai you shi qing bu jiuchang Fuzu tianbuman linghun de kewang Zhihui dangbukai yongsheng de shuangjiang Wo, Wo shi Yi zhi Mitu de gaoyang Shei neng ying wo zouchu mimang Nar you wo chongsheng de xiwang O, muyangren ah. Ni zai hefang?
|
[edit] English translationIn that far distant land I call home
I lost the ancient dream A sorrowful dream In that place that raised me I cannot discern the growing shadows of dusk and the dim first light I’ve wearied in the silence and searching Wind blows south and turns again north River flows to the sea, yet the sea does not rise My heart is filled with melancholy The rains come, clear skies will follow soon Even fortune and good blessings cannot quench the soul’s thirst Wisdom cannot relieve us our eternal lot I am a lost lamb Who will lead me from this haze? What will bring me hope again? Oh, shepherd Where are you?
|
External links
iTunes: 迷途的羔羊 (The Lost Lamb)
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

