The site is undergoing an upgrade... please be patient while we fix things as fast as we can. We're keeping a running list of known issues with the current version.
Ali Project:ダリの宝石店
From LyricWiki
[edit] Kanji
ルビーは蜥蜴の二枚舌
男を騙すにもってこい
真赤なルージュを揃えます
真珠は人魚の喘ぎ声
ベッドの船で舵を取る
貴女の足首飾るため
おひとついかが?と囁くペテン師
壜詰めにした恋の涙を
ダイヤに変えてご覧にいれましょう
ここはダリの素敵な宝石店
彷徨う瞳はエメラルド
金銀星夜に嵌め変えて
終わりのない地図探します
きっと貴女は訪れる
サファイヤ通りのこの店へ
ルーペで心臓覗かれて
今晩お暇?と義眼の魔術師
メッキの愛でもないよりマシなら
豪華に仕立ててリボンで括りましょう
ここはダリの不思議な宝石店
最後に貴女の心も肉体も
売り捌くまで出口は開かない
ここはダリの素敵な宝石店
男を騙すにもってこい
真赤なルージュを揃えます
真珠は人魚の喘ぎ声
ベッドの船で舵を取る
貴女の足首飾るため
おひとついかが?と囁くペテン師
壜詰めにした恋の涙を
ダイヤに変えてご覧にいれましょう
ここはダリの素敵な宝石店
彷徨う瞳はエメラルド
金銀星夜に嵌め変えて
終わりのない地図探します
きっと貴女は訪れる
サファイヤ通りのこの店へ
ルーペで心臓覗かれて
今晩お暇?と義眼の魔術師
メッキの愛でもないよりマシなら
豪華に仕立ててリボンで括りましょう
ここはダリの不思議な宝石店
最後に貴女の心も肉体も
売り捌くまで出口は開かない
ここはダリの素敵な宝石店
[edit] RomanizationRubii wa tokage no nimaijita
Otoko o damasu ni mottekoi Makka na ruuju o soroemasu Shinju wa ningyo no aegi koe Beddo no fune de kajiwotoru Anata no ashikubi kazaru tame Ohitotsu ikaga? to sasayaku petenshi Binzume ni shita koi no namida o Daiya ni kaete goran ni demashou Koko wa Dali no suteki na housekiten Samayou hitomi wa emerarudo Kingin seiya ni hamekaete Owari no nai chizu o sagashimasu Kitto anata wa otozureru Safaiya toori no kono mise e Ruupe de shinzou nozokarete Konban ohima? to gigan majutsushi Mekki no ai de mo nai yori mashi nara Gouka ni shitatete ribon de kukurimashou Koko wa Dali no fushigi na housekiten Saigo ni anata wa kokoro mo karada mo Urisabaku made deguchi wa akanai Koko wa Dali no suteki na housekiten
|
[edit] EnglishThe rubies are lizards’ forked tongues
In order to trick him, He readies them in deep rouge The pearls are the gasping voices of mermaids, Harvested on the rudder of his bed-ship In order to decorate your ankles “How about one?” whispers the swindler Some tears of love have been bottled And are turning to diamonds – shall we go take a look? This is Dali’s wondrous Jewelry Store Your wandering eyes are emeralds Inlayed in the gold and silver starry sky I am looking for a map that has no end. Surely you will come and visit This shop on Sapphire Street He’s peeping at your heart with a magnifying glass “Are you free tonight?” says the glass-eyed magician If this is a request that is free of pretentious love Then he’ll fasten it with a glamorously-tailored ribbon This is Dali’s mysterious Jewelry Store In the end, until your heart and your body Are sold out, the exit won’t open This is Dali’s wondrous Jewelry Store
|
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

