-> Send to a friend

Ali Project:King Knight

From LyricWiki

Jump to: navigation, search
This song is performed by Ali Project and appears on the compilation .hack//Roots OST 2 (2006).
This song is featured in the anime .hack//Roots

Kanji

はるかな遠い昔
この手は翼でなく
双つの剣で

草いきれの褥で
僕らは獣のように
息を殺してた

いま孤独と虚無の中で
騒ぎ滾る血をいかにしよう
本当の強さ欲しいと願えば
導かれるのか

いざ行かん甲冑の鋼を照り返し
つわものどもが夢の跡を
心を覆い尽くす盾を取り払えよ
見えない国境はすぐそこに

地獄の底から声がきこえても
「まだまだ夜明けは遠かろう」

触れ得ぬ星の屑
希望の輝きは
一夜に消えども

永遠なる明日はいづこ
瞬間刹那の時
つなぎ永劫を

どこに畏怖も畏敬もなく
生きる虚しさをなんとしよう
真の優しさ安逸の揺り籠に
育ちはしない

いざ駆けよ漆黒の荒馬嘶いて
雄々しき國の末裔たち
張り巡らされた高き柵を飛び越えよ
まだ見ぬ世界は果てしない

天の彼方から歌が降り注ぐ
帝の恩恵をその背に

いざ行かん甲冑の鋼を照り返し
もののふたちが辿りし道
その想い封じ込める楔を外せよ
ぬかる足跡も乾くだろう

いざ駆けよ漆黒の荒馬嘶いて
麗しき國の先駆者たち
終わりなき戦いに投じる御身へと
誠の魂宿るまで

もうひとりの自分が僕に声かける
「ここからすべてが始まる」
  

Romanized Japanese

haruka na tooi mukashi
kono te wa tsubasa de naku
futatsu no tsurugi de

kusa ikire no shitone de
bokura wa kemono no you ni
iki wo koroshite'ta

ima kodoku to kyomu no naka de
sawagi tagiru chi wo ika ni shiyou
hontou no tsuyosa hoshii to negaeba
michikareru no ka

iza ikan katchuu no hagane wo terikaeshi
tsuwamonodomo ga yume no ato wo
kokoro wo ooi tsukusu tate wo toriharaeyo
mienai kokkyou wa sugu soko ni

jikoku no soko kara koe ga kikoete mo
"mada mada yoake wa tookarou"

suretoku nu hoshi no kuzu
kibou no kagayaki wa
ichiya ni kiedomo

eien naru asa wa idzuko
shunkan setsuna no toki
tsunagi eikou wo

doko ni ifu mo ikei mo naku
ikiru munashisa wo nanto shiyou
shin no yasashisa anitsu no yurikago ni
sodachi wa shinai

iza kakeyo shikkoku no arauma inanaite
osuosu shiki kuni no batsueitachi
harimegurasareta takaki saku wo tobikoeyo
mada minu sekai wa hateshinai

ten no kanata kara uta ga furisosogu
mikado no onkei wo sono sei ni

iza ikan katchuu no hagane wo terikaeshi
mononofutachi ga tadorishi michi
sono omoi fuujikomeru kusabi wo hazuse yo
nukaru achimoto mo kawaku darou

iza kakeyo shikkoku no arauma inanaite
ureshiki kuni no senkushatachi
owari naki tatakai ni toujiru onmi he to
makoto no tamshii yadoru made

mou hitori no jibun ga boku ni koe kakeru
"koko kara subete ga hajimaru"

Translation

In the distant past
These hand's weren't wings
But a pair of swords

On a bed of grass in the summer heat
We breathed silently
like beasts

Now in loneliness and emptiness
What do I do with my boiling blood?
If I yearn for true strength
Will I be led to it?

As my steel armor reflects, I go
Following the soldiers dreams
Remove the shield that covers the heart
The border that can't be seen is right there

Even if you hear a voice from the depths of hell
"The dawn is still far, far away"

Though stardust is untouchable
And the one I want
Will disappear tonight.

I search for the eternal tomorrow
It's a fleeting moment in time
Connected through eternity

There is no awe and reverence
What do I do with life's emptiness
True gentleness is not raised
In jealousy's cradle

Charge ahead as the black stallions neigh bravely,
You, the descendants of that heroic nation
Jumping over the high fence that surrounds us
The world we've yet to see is boundless

Songs pour from beyond the heavens
Receive my blessing

As my steel armor reflects, I go
Pursuing the warriors path
Let go of the bond that traps those thoughts
The muddy footprints will never dry

Charge ahead as the black stallions neigh bravely,
You, the forefathers of that graceful nation
Being thrown into endless battles,
Until your soul is possessed with the soul of truth

Another me calls out to myself saying,
"Everything begins from here"
External links
Personal tools
LyricWiki Challenge
LyricWiki Challenge + Facebook App
Try the LyricWiki Challenge
Facebook App!
Friend spotlight (info)
Star Trek Wiki

why the ad?