-> Send to a friend

Angela Aki:たしかに

From LyricWiki

Jump to: navigation, search
This song is performed by Angela Aki and appears on the album たしかに (2007).
The Japanese title of this song is たしかに. This is read as Tashika ni and means Definitely/For Sure.

[edit] Kanji

確かに、確かに
確かに愛はある

睡眠不足の疲れた体を
無理やり布団から引き摺り出して
鏡の前では抜け殻の顔に
化粧と共に塗り付ける笑顔

鍵を閉める音
地面を踏む音
無性に悲しくなる
毎朝

確かに傷ついて
確かに苦しくて
動けない、話せない、そんな日もあるけど
朝焼けを見つめて
心で呟いた
ここには、今日には
確かに愛はある

仲間の言葉が
胸に刺さるから
いつからか目をあわせなくなった
どこかで自分を落としてしまった
取り戻せるのだろうか今更

何かを夢見てて
何かを追いかけて
どれだけ時間が過ぎてしまったのか
忘れかけた声で
心に呼びかける
ここには、今日には
確かに愛はある

冷めたコーヒー飲みほして
今日も無口で帰りたくない

確かに傷ついて
確かに苦しくて
動けない、話せない、そんな日もあるけど
朝焼けを見つめて
心で呟いた
君にも、誰にも
確かに愛はある
忘れかけた声で
心に呼びかける
ここにも、今日にも、君にも、誰にも
確かに、確かに
確かに愛はある

愛はある

確かに、確かに
確かに愛はある

  

[edit] Romanized Japanese

tashika ni, tashika ni
tashika ni ai wa aru

suimin busoku no tsukareta karada wo
muriyari futon kara hikizuridashite
kagami no mae de wa nukegara no kao ni
keshou to tomo ni nuritsukeru egao

kagi wo shimeru oto
jimen wo fumu oto
mushou ni kanashiku naru
maiasa

tashika ni kizutsuite
tashika ni kurushikute
Ugokenai, hanasenai, sonna hi mo aru kedo
Asayake wo mitsumete
kokoro de tsubuyaita
koko ni wa, kyou ni wa
tashika ni ai wa aru

nakama no kotoba ga
mune ni sasaru kara
itsu kara ka me wo awasenakunatta
doko kade jibun wo otoshiteshimatta,
torimodoseru no darou ka imasara?

nanika wo yumemitete,
nanika wo oikakete
dore dake jikan ga sugite shimatta no ka
wasure ka keta koe de
kokoro ni yobikakeru
koko ni wa, kyou ni wa
tashika ni ai wa aru

sameta KOOHII nomihoshite
kyou mo mukuchi de kaeritakunai

tashika ni kizutsuite,
tashika ni kurushikute
ugokenai, hanasenai, sonna hi mo aru kedo
asayake wo mitsumete
kokoro de tsubuyaita
kimi ni mo, dare ni mo
tashika ni ai wa aru
wasure ka keta koe de
kokoro ni yobikakeru
koko ni mo, kyou ni mo, kimi ni mo, dare ni mo
tashika ni, tashika ni,
tashika ni ai wa aru

ai wa aru

tashika ni, tashika ni,
tashika ni ai wa aru

[edit] English Translation

For sure, for sure,
love exists for sure

My sleep-deprived tired body
I drag from my futon
In front of the mirror, on my flaking face
I smear a smiling face with make-up.

The sound of a locking door
The sound of footsteps on the ground
It becomes sadder and unbearable
(With) every (passing) day.

It definitely hurts,
I'm definitely in pain
There are days when I cannot move; I cannot speak
Looking at the sunrise
I muttered with my heart
Here, today
Love exists for sure.

Because my friends' words
slice through my heart
When did we stop meeting each other's gaze?
I've lost myself somewhere
Can I recover if after all this time?

I'm dreaming of something
I'm chasing after something
Which of the two will I have time to do?
With a half-forgotten voice
I call out to my heart
Here, today,
Love exists for sure.

Draining my coffee that's turned cold
Today again, I don't want to return to my silent home

It definitely hurts,
I'm definitely in pain
There are days when I cannot move; I cannot speak
Looking at the sunrise
I muttered with my heart
For you, for anyone,
Love exists for sure.
With a half-forgotten voice
I call out to my heart
Here, today, for you, for anyone
For sure, for sure,
Love exists for sure.

Love exists for sure.

For sure, for sure,
Love exists for sure.

External links

why the ad?
Personal tools
LyricWiki Challenge
LyricWiki Challenge + Facebook App
Try the LyricWiki Challenge
Facebook App!
Friend spotlight (info)
Narutopedia - The Naruto Wiki