The site is undergoing an upgrade... please be patient while we fix things as fast as we can. We're keeping a running list of known issues with the current version.
The Pillows:開かない扉の前で
From LyricWiki
- The Japanese title of this song is 開かない扉の前で. This is read as Akanai Tobira No Mae De and means In Front of a Locked Door.
It has been requested that this page be reviewed and a romanization added. Language: Japanese After adding the romanization, please remove {{RequestRomanization|Japanese}} from the page. |
It has been requested that this page be reviewed and an English translation added. Language: Japanese After adding the translation, please remove {{RequestTranslation|Japanese}} from the page. |
[edit] Japanese
それじゃ話にならない
向こう側が透けて見えるトリックを
僕のソレとくらべてる
うっかり信用出来ない ゆりかごを揺らすその手の
小さくまとまったバランスからはみ出して
背のとどかない河に浮かんでた
全てが今わかりすぎて何にも言えないよ
頬杖ついて瞼閉じたけど
ちょっと待って気がついてよ
ふわふわ 僕はまだ夢の中を
行ったり来たりなんだ
何度もキミの事誘ってたんだよ
開かない扉の前でさ
トリップして拍手してる トラップにも握手してる
それなら ねだられても出す飴はない
チューインガムでも噛まないと自分の舌を噛みそうだ
キスしておくれよ震えは止まらない
優しいだけのエンジェル出番だよ
まっすぐこのまま歩けるなら何にもいらないよ
胸の中で信号は黄色のまま
今日もずっと変わらない
それでも 僕はまだ夢の中を
行ったり来たりなんだ
何度もキミの事誘ってたんだよ
開かない扉の前でさ
ふわふわ 僕はまだ夢の中を
行ったり来たりなんだ
何度もみんなの事誘ってたんだよ
開かない扉の前で
それじゃ話にならない
向こう側が透けて見えるトリックを
僕のソレとくらべてる
向こう側が透けて見えるトリックを
僕のソレとくらべてる
うっかり信用出来ない ゆりかごを揺らすその手の
小さくまとまったバランスからはみ出して
背のとどかない河に浮かんでた
全てが今わかりすぎて何にも言えないよ
頬杖ついて瞼閉じたけど
ちょっと待って気がついてよ
ふわふわ 僕はまだ夢の中を
行ったり来たりなんだ
何度もキミの事誘ってたんだよ
開かない扉の前でさ
トリップして拍手してる トラップにも握手してる
それなら ねだられても出す飴はない
チューインガムでも噛まないと自分の舌を噛みそうだ
キスしておくれよ震えは止まらない
優しいだけのエンジェル出番だよ
まっすぐこのまま歩けるなら何にもいらないよ
胸の中で信号は黄色のまま
今日もずっと変わらない
それでも 僕はまだ夢の中を
行ったり来たりなんだ
何度もキミの事誘ってたんだよ
開かない扉の前でさ
ふわふわ 僕はまだ夢の中を
行ったり来たりなんだ
何度もみんなの事誘ってたんだよ
開かない扉の前で
それじゃ話にならない
向こう側が透けて見えるトリックを
僕のソレとくらべてる
External links
Amazon:
MusicBrainz:
Last.fm:
FoxyTunes Planet:
Hype Machine:
+ 

